According to the official White House transcript of Hollande’s remarks, Hollande refers to “Islamist terrorism.” The audio of the bold text in brackets is missing from the video – the only point in the video were the audio is absent:
“We are also making sure that between Europe and the United States there can be a very high level coordination.
“But we’re also well aware that the roots of terrorism, [Islamist terrorism, is in Syria and in Iraq. We therefore have to act both in Syria and in Iraq, and this is what we’re doing within the framework of the coalition.] And we note that Daesh is losing ground thanks to the strikes we’ve been able to launch with the coalition.”
The words Islamist terrorism occurring between 4:48 and 4:51 are muted out. Then the rest of the bold text in the above quote reappears in French only, with no translator, and the rest of his comments appear from 5:01.
This is deliberate censorship from a White House that cannot even hear the words Islamic Terrorism spoken from the French President, our ally.
This brings us to verse 82 of the Obama Impeachment song (as if sung by President Barack Hussein Obama to the tune of “Please release me, let me go”)
Islamic terrorists? Not here
What Hollande said did disappear.
Transcript censored. Do not fear.
My White House decides what you can hear.
Here is the complete impeachment song: https://lenbilen.com/2015/02/25/the-complete-obama-impeachment-song/
Update: The words “Islamist Terrorism”, originally in the White House transcript, then deleted, have now been restored.
Journalistic vigilance at its best.